Diskussion:Openings & Endings

Aus OPwiki

(Unterschied zwischen Versionen)
Wechseln zu: Navigation, Suche
(Texte)
Zeile 148: Zeile 148:
Ich kann zwar die japanischen Texte nicht übersetzen, doch ich kenne die Texte der Openings auf japanisch und kann sie zumindest in eine extra Seite oder in diese Seite unter Openings setzen, und dann kann sie ja jemand übersetzen (ich würde es ja gerne übersetzen, doch japanisch kann ich leider nicht). {{User:Member of cp9/Signatur}} 17:59, 7. Feb. 2008 (CET)
Ich kann zwar die japanischen Texte nicht übersetzen, doch ich kenne die Texte der Openings auf japanisch und kann sie zumindest in eine extra Seite oder in diese Seite unter Openings setzen, und dann kann sie ja jemand übersetzen (ich würde es ja gerne übersetzen, doch japanisch kann ich leider nicht). {{User:Member of cp9/Signatur}} 17:59, 7. Feb. 2008 (CET)
 +
 +
=Dear Friend=
 +
Heißt das Lied "Dear Friend" oder "Dear Friends"? Das steht auf der Seite nämlich in zwei unterschiedlichen Versionen, in der Tabelle steht "Dear Friends" und unten bei dem Hinweis heißt das "Dear Friend".
 +
 +
[[Benutzer:Fire Fist|Fire Fist]] 20:08, 7. Mär. 2008 (CET)

Version vom 21:16, 7. Mär. 2008

Also im Moment haben wir ja im siebten Opening einige der Artworks/Spread Sheets von Oda verarbeitet. Bietet es sich dann hier nicht an, diese gleich mit aufzulisten? Defchris_sig.png 03:15, 26. Feb 2007 (CET)


"Die Legende" ist ja im Grunde nicht die deutsche Umsetzung von "We Are", sondern mehr das Gegenstück. Könnte man das irgendwie ändern? MFG kroko_dok


Da jetzt im Artikel steht, dass "Dear Friends" in Episode 312 vorkam, solltet ihr vlt. auch in den Artiekl aufnhemen, dass "Memories", das erste Opening, in Episode 130 lief. Das war nämlich, als man nochmal alle in Alabasta sah nachdem Luffy und co. Alabasta verlassen haben. --Monkey D. Pyrokles 00:05, 25. Jun. 2007 (CEST)


Weis einer wo man das Lied "Crazy Rainbow" kostenlos runterladen kann? Xxx_sig.PNG


Inhaltsverzeichnis

Die Reise beginnt

habe bei Youtube das neue Opening gefunden: http://de.youtube.com/watch?v=cRCzzeDkkvc --Tiger G. Jotti 21:40, 8. Jan. 2008 (CET)

Regenbogenstern

Ich habe grade bei onepiece-rulez.de gelesen, dass auch schon Opening 6 Fertig sein soll. Also crazy Rainbow, zu deutsch"Regenbogenstern".
Bei toyco.de steht es auch.
wikisignj4.png 01:11, 20. Jan. 2008 (CET)

Texte

Hier hätt ich mal ein Paar-Songtexte. Ich find es cool, weil ich dann immer mitsingen kann. Was meint ihr, sollen wir damit mal was machen?

  • Karte des Herzens

Es wird alles so sein wie in unsrem Traum weil der größte Schatz direkt vor uns liegt wir steuern jeden Tag mit vollen Segeln vielen neuen Abenteuern entgegen

Wir sind eins und es bleibt dabei uns ist nie ein Weg zu weit Wir halten Kurs und vertrauen dem Wind der uns dem Ziel immer näher bringt Es ist niemals leicht, doch wir schau’n nach vorn haben oft die Richtung verloren vielleicht finden wir bald unser Paradies wir bleiben immer zusammen, ONE PIECE

Wenn die Sterne der Nacht uns begleiten bringen wir unsre Träume zum weissen Strand wir werden auf den Wellen weiter reiten morgen finden wir unser Land

Es wird alles so sein wie in unsrem Traum weil der größte Schatz direkt vor uns liegt Wir kämpfen uns gemeinsam durch die wilde See wir fliegen mit, solange die Welt sich noch dreht

Wir folgen nur dem Kompass, den das Herz uns zeigt denn das ist die Karte, die den Weg beschreibt wir steuern jeden Tag mit vollen Segeln vielen neuen Abenteuern entgegen wir bleiben immer zusammen, ONE PIECE !

  • In´s Licht

Wir treiben immer südwärts, wenn’s aus Norden weht Und drehn uns wie der Wind sich dreht Auf der Suche nach dem goldnen Traum im Licht! Der Himmel über weitem, blauen Ozean Legt sich in uns’re Segel und immer weiter Geht die Fahrt in’s Licht!

Komm an Bord und du wirst sehen Der Horizont ist so unendlich weit. (Flieg’ mit mir über’s Meer) Wir werden in neue Welten gehen, Vielleicht schon bald in eine neue Zeit. (Flieg’ den Wolken hinterher)

Und tobt auch unterwegs die See, Wir halten trotzdem uns’ren Kurs Zu fremden Inseln irgendwo da draußen. Yeah, yeah, yeah, yeah Wir fahrn in’s Licht!

Wir treiben immer südwärts wenn’s aus Norden weht Und drehn uns wie der Wind sich dreht Auf der Suche nach dem goldnen Traum im Licht. Der Himmel über weitem, blauen Ozean Legt sich in uns’re Segel und immer weiter Geht die Fahrt in’s Licht!

  • Die Legende

Immer den Wolken hinterher Einer Legende auf der Spur Führt dein Weg dich übers Meer.

Du hast die Mannschaft ausgewählt, Um das Geheimnis aufzuspüren. Du weißt du kannst auf jeden zählen, Wenn du sie leitest und sie führst.

Deine Freunde werden dich auf diesem Weg begleiten...

One Piece One Piece

Finde den größten Schatz der Welt! Du hast hart dafür trainiert Hier gibt es nichts mehr das dich hält - Lass dich von den Sternen führen!

Deine Freunde werden dich auf diesem Weg begleiten...

One Piece One Piece

One Piece – jag’ deinen Träumen hinterher! One Piece - der Wind treibt dich hinaus aufs Meer! One Piece - hier gibt es nichts mehr das dich hält! One Piece - finde den größten Schatz der Welt!

  • Über´s Meer

Über’s Meer segeln wir gradeaus, um die Zukunft zu sehn - Hinter’m nächsten Horizont wird’s weitergehn!

Überschreite die Grenzen, Zeigt der Kompass auch manchmal Wege in das Nichts. Immer weiter Führt dich nur der Weg, den dir dein Herz verspricht. Wirf’ die Angst mit dem Kompass über Bord! Setz die Segel und schon bist du dort Wo deine Träume zuhause sind!

Übers Meer segeln wir, fühl’n uns frei jeden Augenblick. Die Vergangenheit liegt hinter uns mit Tränen und Glück. Irgendwo, draußen in der unendlichen See Liegt unser Ziel. Wir haben es so oft im Traum gesehn Hinter’m nächsten Horizont wird’s weitergehn!

Sakazuki_Signatur.png*TALK, 15:39, 7. Feb. 2008 (CET)


Also ich fände es auch eine gute Idee. Vielleicht sollte man für die Songtexte eine extra Seite erstellen, vielleicht auch mit den japanischen Texten. Member_of_CP9_sig1.PNG 16:16, 7. Feb. 2008 (CET)

Das mach aber ich nicht. Da frag ich doch besser Supay, Ikki-kun oder Sobatezib. Sakazuki_Signatur.png*TALK, 16:28, 7. Feb. 2008 (CET)

Ich kann zwar die japanischen Texte nicht übersetzen, doch ich kenne die Texte der Openings auf japanisch und kann sie zumindest in eine extra Seite oder in diese Seite unter Openings setzen, und dann kann sie ja jemand übersetzen (ich würde es ja gerne übersetzen, doch japanisch kann ich leider nicht). Member_of_CP9_sig1.PNG 17:59, 7. Feb. 2008 (CET)

Dear Friend

Heißt das Lied "Dear Friend" oder "Dear Friends"? Das steht auf der Seite nämlich in zwei unterschiedlichen Versionen, in der Tabelle steht "Dear Friends" und unten bei dem Hinweis heißt das "Dear Friend".

Fire Fist 20:08, 7. Mär. 2008 (CET)

Persönliche Werkzeuge
Nakama
Toplists
  • AnimeManga Charts